Forum de la coinche
Vous n etes pas identifie.
Expressions 2
#76 30/10/2013 14:43:38
- carmen
- Vip
Né le : 07/07/1913
- Localité : Carry-le-Rouet
- Inscrit le: 26/03/2013
- Messages: 3076
Re: Expressions 2
Réussir adroitement à faire parler quelqu'un (sur un sujet ou des informations qu'il ne voulait pas aborder ou divulguer).
Origines
Que viennent faire des asticots dans les narines ?
A moins que, suite à une faute d'orthographe perpétuée, on évoque ici le gamin qui se triture l'intérieur du nez à grands coups de doigt agile avant ensuite de faire une boulette de 'vert' qui est soit promptement avalée, soit collée sous le bureau pour un usage futur en cas de disette, soit glissée dans le cou de son camarade de classe de devant ?
Mais peut-être que les asticots sont une bonne piste.
Vous savez en effet qu'il y a très très longtemps, les larves de mouches, entre autres, servaient à guérir les plaies car elles ne se nourrissaient que des tissus morts (voir un petit rappel dans le film 'Gladiator').
Eh bien actuellement, alors que les antibiotiques sont de plus en plus inefficaces, ce traitement revient en grâce et semble soigner efficacement certaines plaies difficiles à guérir autrement (Lien externe).
On pourrait donc imaginer que, suite à une blessure dans le nez soignée de cette manière, il faudrait bien finir par en retirer les asticots voraces qui y grouillent (ça doit faire de drôles de sensations) avant qu'ils se transforment en insectes volants[1].
Mais on peut légitimement se demander quel serait alors le lien avec les informations qu'on réussit à extirper à quelqu'un, non ?
En fait, les hypothèses sur l'origine de cette expression qui est attestée depuis le XVe siècle sont multiples mais aucune n'est réellement satisfaisante.
Une qui semble séduisante viendrait d'une déformation du latin 'verum', 'le vrai'. On tirerait donc la vérité du nez.
D'autres personnes évoquent les charlatans de l'époque qui prétendaient guérir les gens en leur retirant par le nez les vers qui étaient forcément la cause de leur(s) maladie(s).
Il y a même eu Littré qui faisait un rapprochement hasardeux avec les comédons (ou points noirs) qu'on extirpe du dessus du nez et qui, s'ils ont bien la pointe noire, ont plutôt l'apparence de plus ou moins mini asticots blancs.



Nombre de parties: 2539
indirect - 9 sec
#77 30/10/2013 15:42:50
- shoune
- EX gourou du forum
Né le : 00/00/0000
- Localité :
- Inscrit le: 10/02/2009
- Messages: 5640
Re: Expressions 2
Prendre le taureau par les cornes
Si l'on en croit les peintures rupestres laissées par nos ancêtres, le taureau a depuis la nuit des temps été le symbole de la force, mais également du danger.
"Prendre le taureau par les cornes" (apparue au XVIIe siècle) signifie que l'on fait face aux difficultés plutôt que de les fuir, tout comme les anciens auraient choisi d'affronter les cornes du taureau au lieu de chercher à les éviter.
Ou ....
Quand le taureau vous prend par les cor(o)nes



Nombre de parties: 5886
#78 31/10/2013 10:07:45
- carmen
- Vip
Né le : 07/07/1913
- Localité : Carry-le-Rouet
- Inscrit le: 26/03/2013
- Messages: 3076
Re: Expressions 2
Là, c'est le toréador qui a été pris par les cornes ! Et Ouilleeeeeeeeeeeeeee que ça a dû faire mal !



Nombre de parties: 2539
indirect - 9 sec
#79 31/10/2013 10:16:51
- carmen
- Vip
Né le : 07/07/1913
- Localité : Carry-le-Rouet
- Inscrit le: 26/03/2013
- Messages: 3076
Re: Expressions 2
Etre enroué.
Origine
A la fin du XIe siècle, le mot "maton" désignait le lait caillé. Il fut ensuite utilisé pour tous types d'amas ou de grumeaux, mais également pour dire "chat". L'expression d'origine aurait donc été "avoir un maton dans la gorge", jeu de mots sur les deux sens de "maton". Peu à peu, le "chat" a remplacé le "maton", mais l'expression signifie toujours que l'on est enroué.



Nombre de parties: 2539
indirect - 9 sec
#81 02/11/2013 16:13:21
- gmimi
- Vip
Né le : 12/09/1959
- Localité : lanouée
- Inscrit le: 04/10/2009
- Messages: 7795
Re: Expressions 2
avoir des papillons dans le ventre
Avoir des papillons dans le ventre: une belle expression pour la sensation renversante d'être amoureux. Et le papillonnement commence, pour la plupart, très doucement, quand on voit une personne pour la première fois. On ne sait pas trop ce que c'est, mais l'autre personne provoque quelque chose.
Le plus souvent, on a d'abord un intérêt augmenté pour l'autre personne, voudrait apprendre à la connaître (davantage). Plus tard, on remarquera qu'on pense à cette personne encore et toujours, même si on ne se voit plus. C'est tout simplement une personne formidable qu'on veut gagner pour soi.



Nombre de parties: 3667
#82 02/11/2013 19:14:36
- carmen
- Vip
Né le : 07/07/1913
- Localité : Carry-le-Rouet
- Inscrit le: 26/03/2013
- Messages: 3076
Re: Expressions 2
Du provençal babarato = Vert luisant .Babarotte est l'équivalent du mot français loupiotte c'est-à-dire une lumière pauvre, une lampe qui éclaire chichement.
Fam. des scarabéidés. Petit hanneton des fougères. Il peut servir d'esche.
Avoir la babarotte signifie "broyer du noir", "avoir le cafard".



Nombre de parties: 2539
indirect - 9 sec
#83 03/11/2013 05:06:07
- gmimi
- Vip
Né le : 12/09/1959
- Localité : lanouée
- Inscrit le: 04/10/2009
- Messages: 7795
Re: Expressions 2
avoir une langue de vipère
La "langue" symbolise ici la parole. Elle est associée à la vipère, animal sournois dont le venin est toxique. Cette expression symbolise donc des paroles méchantes prononcées dans le but de médire une personne.



Nombre de parties: 3667
#84 03/11/2013 09:21:16
- carmen
- Vip
Né le : 07/07/1913
- Localité : Carry-le-Rouet
- Inscrit le: 26/03/2013
- Messages: 3076
Re: Expressions 2
Dans la langue française, la formulation "tête de" annonce une forme péjorative, même si la tête est le symbole de la pensée. Ici, l'utilisation d'un nom d'oiseau n'est pas anodine. En effet, l'oiseau, et en particulier le moineau ou la linotte, qui figurent dans les variantes de cette expression, sont réputés pour être aussi peu intelligents qu'une mule peut être têtue. Cette image leur provient certainement du fait que pendant longtemps, on a pensé que l'intelligence était proportionnelle à la taille du cerveau. On peut également signaler que le nom "étourneau" vient du latin "exturdire", qui signifie littéralement "avoir le cerveau étourdi comme une grive". Ainsi, "avoir une tête de linotte" signifie que l'on est étourdi ou que l'on a très peu de mémoire.



Nombre de parties: 2539
indirect - 9 sec
#85 03/11/2013 16:05:07
- Anonyme
- Compte supprimé
Re: Expressions 2
Verser des larmes de crocodile:
L'expression ''verser des larmes de crocodile'' veut dire que ces dernières sont simulées pour que l'entourage prenne pitié. On connait cette expression depuis le XVIème siècle mais son origine remonte à l'Egypte ancienne.
La légende raconte que les crocodiles résidant autour du Nil, gémissaient pour attirer leurs proies et que des humains chagrinés par ces cris allaient voir ce qu'il se passait et se faisaient dévorer. L'appel des sirènes aurait également la même origine.
Dernière modification par avolo80 (03/11/2013 16:05:37)


#88 04/11/2013 18:37:38
- gmimi
- Vip
Né le : 12/09/1959
- Localité : lanouée
- Inscrit le: 04/10/2009
- Messages: 7795
Re: Expressions 2
AVOIR LA GUEULE DE BOIS
La gueule de bois est une sensation inconfortable qui se manifeste à la suite d'une consommation excessive de boisson alcoolisée. Elle apparaît 6 à 8 heures après la consommation d’alcool, lorsque l’alcoolémie diminue, et elle atteint un maximum lorsque l’alcoolémie redevient nulle[1].



Nombre de parties: 3667
#89 04/11/2013 22:58:28
- carmen
- Vip
Né le : 07/07/1913
- Localité : Carry-le-Rouet
- Inscrit le: 26/03/2013
- Messages: 3076
Re: Expressions 2
Je ne suis pas la seule à faire des fantaisies !!!
À moins qu'on ait changé de consigne sans que je ne m'en aperçoive, on est toujours dans les animaux au coeur de l'expression, non ????



Nombre de parties: 2539
indirect - 9 sec
#91 05/11/2013 13:38:53
- carmen
- Vip
Né le : 07/07/1913
- Localité : Carry-le-Rouet
- Inscrit le: 26/03/2013
- Messages: 3076
Re: Expressions 2
Faire l'imbécile ou le naïf pour obtenir quelque chose ou un avantage.
Cet animal, depuis longtemps, symbolise la stupidité et l'entêtement. Donc faire l'âne c'est bien faire l'imbécile.
Le son ici, ce n'est pas le bruit qu'il émet, mais la pitance qu'il attend. Ce son-là n'est autre, en effet, que la céréale, très prisée de l'âne et qu'il avale avec gourmandise.
Cette expression était utilisée au XVIe siècle par Rabelais ( ) qui écrivait, en vieux français : « Gargantua faisait de l'âne pour avoir du bren » (le bren étant le son, bien entendu).
Et je ne résiste pas au plaisir de vous faire partager un vieux souvenir d'enfance, une poésie que j'adorais (on disait alors tout simplement "une récitation")
J'aime l'âne si doux
J'aime l'âne si doux
Marchant le long des houx.
Il a peur des abeilles
Et bouge ses oreilles.
Il va près des fossés
D'un petit pas cassé.
Il réfléchit toujours
Ses yeux sont de velours.
Il reste à l'étable
Fatigué, misérable.
Il a tant travaillé
Que ça vous fait pitié.
L'âne n'a pas eu d'orge
Car le maître est trop pauvre.
Il a sucé la corde
Puis a dormi dans l'ombre.
Il est l'âne si doux
Marchant le long des houx....
Francis Jammes



Nombre de parties: 2539
indirect - 9 sec
#94 06/11/2013 11:54:48
- carmen
- Vip
Né le : 07/07/1913
- Localité : Carry-le-Rouet
- Inscrit le: 26/03/2013
- Messages: 3076
Re: Expressions 2
Quand on cherche à nuire à quelqu'un, on le fait souvent avec des calomnies.
Ce proverbe est aussi répandu sous la forme suivante : "Quand on veut noyer son chien, on dit qu'il a ldes puces.".



Nombre de parties: 2539
indirect - 9 sec
#97 07/11/2013 20:12:00
- Anonyme
- Compte supprimé
Re: Expressions 2
"Avoir du chien"
c'est destiné aux femmes ...
Pour qu'une femme ait « du chien », il ne suffit pas qu'elle soit belle ; il lui faut ce petit « truc en plus », ce charme indescriptible qui la rend totalement irrésistible aux yeux des autres. Le mot « chien » ici est synonyme de « coquin », et ne s'emploie pas au sens littéral.
Un mauvais exemple, c'est tina turner:
(c'est juste pour rire car j'aime bien)
Dernière modification par avolo80 (07/11/2013 20:44:17)


#98 08/11/2013 11:51:02
- gmimi
- Vip
Né le : 12/09/1959
- Localité : lanouée
- Inscrit le: 04/10/2009
- Messages: 7795
Re: Expressions 2
marcher comme un canard
Marcher comme un canard : marcher les pointes des pieds vers l'extérieur. Cette expression vient d'une comparaison avec la démarche du canard, qui a certaines difficultés à marcher avec ses pattes palmées



Nombre de parties: 3667