Forum de la coinche
Vous n etes pas identifie.
Contre la violence machiste. Bebe - Malo
Pages: 1
#1 26/04/2019 01:17:03
- Anonyme
- Compte supprimé
Contre la violence machiste. Bebe - Malo
Malo (Mauvais)
Apareciste una noche fría con olor a tabaco sucio y a ginebra.
Tu es apparu dans la nuit froide, puant le tabac sale et le gin,
El miedo ya me recorría mientras cruzaba los deditos tras la puerta.
C'est alors que la peur me parcouru pendant que je croisais les doigts derrière la porte
Tu carita de niño guapo se la ha ido comiendo el tiempo por tus venas,
Le temps a petit à petit dévoré ton visage de joli petit garçon par tes veines
Y tu inseguridad machita se refleja cada día en mi lagrimita.
Et ton insécurité de macho se reflète chaque jour dans ma petite larme.
Una vez más, no por favor, que estoy cansada
Une fois de plus, non s'il te plait, je suis fatiguée
Y no puedo con el corazón,
Et mon coeur ne le supporte plus,
Una vez más, no mi amor, por favor, no grites,
Une fois de plus, no mon amour, s'il te plait, ne crie pas,
Que los niños duermen. (x2)
Les enfants dorment. (x2)
Voy a volverme como el fuego,
Je vais revenir comme le feu,
Voy a quemar tu puño de acero
Je vais brûler ton poing d'acier
Y del morado de mis mejillas saldrá el valor
Et le courage sortira des bleus de mes joues
Pa' cobrarme las heridas.
Pour emporter les blessures.
Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No se daña a quien se quiere, no.
On ne fait pas de mal à ceux qu'on aime, non.
Tonto, tonto, tonto eres,
Idiot, idiot, idiot que tu es,
No te pienses mejor que las mujeres. (x2)
Ne te crois pas meilleur que les femmes. (x2)
El día es gris cuando tú estás
Le jour est maussade quand tu es là
Y el sol vuelve a salir cuando te vas,
Et le soleil sort enfin quand tu t'en vas,
Y la penita de mi corazón
Et la peine de mon coeur
Yo me la tengo que tragar con el fogón.
Je dois me l'avaler avec le fourneau aussi
Mi carita de niña linda se ha ido envejeciendo en el silencio.
Mon visage de belle femme s'est peu à eu vieilli dans le silence
Cada vez que me dices 'puta' se hace tu cerebro más pequeño.
Chaque fois que tu me traites de 'pute' ton cerveau rétrécit un peu plus.
Una vez más, no por favor, que estoy cansada
Une fois de plus, non je t'en prie, je suis fatiguée
Y no puedo con el corazón,
Et mon coeur n'en peut plus
Una vez más, no mi amor, por favor, no grites,
Une fois de plus, non mon amour, je t'en prie, ne crie pas
Que los niños duermen. (x2)
Les enfants dorment. (x2)
Voy a volverme como el fuego,
Je vais revenir comme le feu,
Voy a quemar tu puño de acero
Je vais brûler ton poing d'acier
Y del morado de mis mejillas saldrá el valor
Et le courage sortira des bleus de mes joues
Pa' cobrarme las heridas.
Pour emporter les blessures.
Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No se daña a quien se quiere, no.
On ne fait pas de mal à ceux qu'on aime, non.
Tonto, tonto, tonto eres,
Idiot, idiot, idiot que tu es,
No te pienses mejor que las mujeres. (x2)
Ne te crois pas meilleur que les femmes. (x2)
Voy a volverme como el fuego,
Je vais revenir comme le feu,
Voy a quemar tu puño de acero
Je vais brûler ton poing d'acier
Y del morado de mis mejillas saldrá el valor
Et le courage sortira des bleus de mes joues
Pa' cobrarme las heridas.
Pour emporter les blessures.
Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No se daña a quien se quiere, no.
On ne fait pas de mal à ceux qu'on aime, non.
Tonto, tonto, tonto eres,
Idiot, idiot, idiot que tu es,
No te pienses mejor que las mujeres. (x2)
Ne te crois pas meilleur que les femmes. (x2)
Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
Malo eres porque quieres.
Tu es mauvais parce que tu le veux.
Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No me chilles que me duele.
Ne me crie pas dessus, tu me fais mal.
Eres vil y eres malo
Tu es méprisable et tu es mauvais
Y no te pienses mejor que yo ni que nadie,
Et ne te crois pas meilleur que moi, ni que personne,
Y ahora yo me fumo un cigarrito
Et maintenant je me fume une cigarette
Y te echo el humo en el corazoncito porque
Et je t'envoie la fumée dans le coeur parce que
Malo, malo, malo eres tú ; malo, malo, malo eres, sí ;
Toi tu es mauvais, mauvais, mauvais ; mauvais, mauvais, mauvais que tu es, oui ;
Malo, malo, malo eres, siempre ; malo, malo, malo eres
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es, toujours ; mauvais, mauvais, mauvais que tu es.