Forum de la coinche
Vous n etes pas identifie.
JEFF BUCKLEY chanteur plus grand mort que vivant
Pages: 1
#1 17/01/2013 13:37:30
- Anonyme
- Compte supprimé
JEFF BUCKLEY chanteur plus grand mort que vivant
Auteur-compositeur interprète américain.(17.11.66-29.05.97).
Idole aux cheveux dans le vent, un mec vraiment trop beau, talentueux et charismatique...
Son 1er disque sort en 1993.L'année suivante, son album "GRACE"rencontre un succés phénoménal.
De 1994 à 1996 il enchaîne les concerts à travers la planète.
Son avenir paraît brillantissime.
En 1997 il s'installe à Memphis pour enregistrer son second opus.
En Mai,à la veille de sa rentrée en studio ,il se noie dans un affluent du Mississipi...il avait 30ans
http://youtu.be/XP_eHGYzYtc
reprise de la bande originale du fim "BAGDAD CAFE"
#2 17/01/2013 16:38:32
- Anonyme
- Compte supprimé
Re: JEFF BUCKLEY chanteur plus grand mort que vivant
De plus , il savait mieux que quiconque en tant qu'occidental interpréter le qawwalî de Nusrat fateh ali kanh(énorme vedette en asie), d'ailleurs dans une de ses chansons:"Dream brother"(pas ttes les versions) on retrouve cette sonorité.
En parlant de ce pakistanais, il disait:"he is my ELVIS":
http://youtu.be/BRlHb2gQNgI
Dernière modification par avolo80 (21/01/2013 20:45:21)
#3 17/01/2013 19:09:04
- Anonyme
- Compte supprimé
Re: JEFF BUCKLEY chanteur plus grand mort que vivant
avolo
Paroles et traduction "We All Fall In Love Sometimes"
"On tombe tous amoureux parfois"
Wise men say, it looks like rain today
Un homme sage dit qu'il va pleuvoir aujourd'hui,
It crackled on the speakers and
Ca craque dans les haut-parleurs et
Trickled down the sleepy subway train
Le métro endormi s'éloigne lentement.
Heavy eyes could hardly hold us
Les paupières lourdes pourront difficilement nous garder,
Aching legs that often told us
Les jambes douloureuses nous le font sentir,
Its all worth saying
C'est pire que de le dire,
We all fall in love sometimes
On tombe tous amoureux parfois.
The full moon's bright
La pleine lune brille,
And starlight filled the evening
Et la lumière des étoiles emplit le soir.
We wrote it and I played it
On l'écrit et on le joue,
Something happend its so strange this feeling
Quelque chose arrive, ce sentiment est si étrange,
Naive notions that were childish
Des notions naïves qui étaient enfantines,
Simple tunes I tried to hide it when it comes
Un air simple que j'ai essayé de cacher quand c'est arrivé,
We all fall in love sometimes
On tombe tous amoureux parfois.
Didn't we, Didn't we, shouldn't we, couldn't we
On aurait pas, on aurait pas, on devrait pas, on ne pourrait pas.
I'm not sure but sometimes we're so blind
Je ne suis pas sûr, mais parfois nous sommes tellement aveuglés,
Struggling through the day,
Essayant de percer le jour,
When even your best friends say
Quand même ton meilleur ami te le dit,
Dont you find
Ne trouves tu pas,
We all fall in love sometimes
Qu'on tombe tous amoureux parfois ?
Dernière modification par doubleclic (17/01/2013 19:09:25)